Direkt zum Inhalt

von Julia Bellan

<< zurück zum Video-Wiki

Videoproduktion

Voice-over

Ein Voice-over (kurz VO) ist die Überlagerung einer Ton- oder Filmaufnahme mit einem Sprechertext. [1] Der Begriff stammt aus dem englischen und bedeutet frei übersetzt „Stimme über“. Im deutschen Gebrauch wird der Begriff vereinzelt auch umgedreht benutzt, als „Over-Voice“.  

Letzte Aktualisierung: 13.07.2018

Lesezeit: 4 Minuten

Was ist ein Voice-over?

Der Begriff Voice-over stammt aus dem Hörfunk und beschreibt eine Sprachaufnahme, die über eine Tonaufnahme oder eine Filmszene gelegt wird. Der Originalton wird dabei nicht vollständig ausgeblendet, das Voice-over wird – wie der Name schon sagt – über die Originaltonspur gelegt. Eingesetzt werden Voice-over überwiegend bei fremdsprachigen Interviews: Damit die Glaubwürdigkeit und Authentizität des Videos erhalten bleiben, wird über den Originalton eine Übersetzung gelegt. [2] 

Folgender Trailer veranschaulicht, wie ein deutsches Voice-over über die Originaltonspur gelegt wurde, ohne diese komplett auszublenden:

 

 

 

Die verschiedenen Voice-over Bedeutungen

Voice-over können eine unterschiedliche Bedeutung haben und lassen sich nach literarischen, quasi-literarischen und nicht-literarischen Gebrauchsformen unterscheiden:

  • Die Kommentator-Stimme in einem Dokumentarfilm
  • Die Erzähler-Stimme in einem Spielfilm
  • Ein Ich-Erzähler, der zu der Geschichte gehört und seine subjektive Empfindung der Handlung beschreibt oder das Geschehen kommentiert
  • Die Stimme einer Figur, die wiedergibt, was sie denkt
  • Die Stimme einer Figur, die sich eine andere Figur vorstellt (zum Beispiel beim Lesen eines Briefes)
  • Die Stimmen von Figuren, die sich im Inneren eines Gebäudes unterhalten, welches man nur von außen sieht
  • Ein Gespräch, das Szenen-überlappend eingesetzt wird [3] 

 

Das Voice-over in der Film- und Videoproduktion

In den 1940er Jahren verbreitete sich das Voice-over zu einem populären Stilmittel. Mithilfe eines Voice-overs wurden Monologe, Erzähler, Kommentare oder Dialoge über die Szene gelegt, um damit die Gedankengänge einer bzw. mehrerer Figuren oder bestimmte Handlungen zu verdeutlichen. Auch heute noch wird es in der Filmproduktion für diese Zwecke genutzt. Genauso kann ein Voice-over das Geschehen ironisieren oder mit diesem kontrastieren.

Insbesondere bei Literaturverfilmungen wird die Handlung des Romans im Film verkürzt wiedergegeben. Mithilfe eines Voice-overs kann der Zuschauer von einem Erzähler in die Handlung eingeführt werden, um Zeit einzusparen. In einigen Fällen wird auch nach Fertigstellung des Filmes ein Voice-over genutzt, obwohl es im Drehbuch nicht vorgesehen war. Solche Voice-over kommen zum Einsatz, wenn Regisseur oder Produktionsfirma eventuelle Unklarheiten im Handlungsverlauf ausräumen wollen, indem Zusammenhänge von der Erzählstimme erklärt werden. [4] 

Ein Beispiel für das Voice-over in einer Literaturverfilmung, das ins Geschehen einführt:

 

 

In der Videoproduktion kommen Voice-over genauso zum Einsatz wie in der Filmproduktion. Sprechertexte in Animationsvideos werden ebenso als Voice-over bezeichnet. Obwohl Animationen keine Original-Tonspur haben, da sie mit Musik und Sounddesign untermalt werden, ist der Begriff Voice-over für den Sprechertext in der Videobranche gebräuchlich.

 

Einzelnachweise

[1] https://www.duden.de/rechtschreibung/Voiceover

[2, 4] https://www.alphatrad.de/aktuelles/voice-over-definition-einsatz

[3] http://filmlexikon.uni-kiel.de/index.php?action=lexikon&tag=det&id=1637

Über den Autor

Julia Bellan

Julia Bellan studierte Medienwirtschaft und Journalismus an der Jade Hochschule Wilhelmshaven und entdeckte dort ihre Leidenschaft für das Schreiben. Als Redakteurin bei Pictima setzt sie alles daran, die Welt der Video-Branche aus allen Blickwinkeln zu betrachten und ihre Entdeckungen in unterhaltendem, aber informativem Content aufzubereiten.

Diese Artikel könnten Sie auch interessieren

Loop

Sound Design (Tongestaltung)

Postproduktion